Psalm 139:18

SVZoude ik ze tellen? Harer is meer, dan des zands; word ik wakker, zo ben ik nog bij U.
WLCאֶ֭סְפְּרֵם מֵחֹ֣ול יִרְבּ֑וּן הֱ֝קִיצֹ֗תִי וְעֹודִ֥י עִמָּֽךְ׃
Trans.

’esəpərēm mēḥwōl yirəbûn hĕqîṣōṯî wə‘wōḏî ‘immāḵə:


ACיח  אספרם מחול ירבון    הקיצתי ועודי עמך
ASVIf I should count them, they are more in number than the sand: When I awake, I am still with thee.
BEIf I made up their number, it would be more than the grains of sand; when I am awake, I am still with you.
Darby[If] I would count them, they are more in number than the sand. When I awake, I am still with thee.
ELB05Wollte ich sie zählen, ihrer sind mehr als des Sandes. Ich erwache und bin noch bei dir.
LSGSi je les compte, elles sont plus nombreuses que les grains de sable. Je m'éveille, et je suis encore avec toi.
SchWollte ich sie zählen, so würde ihrer mehr sein als der Sand. Wenn ich erwache, so bin ich noch bei dir!
WebIf I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken